- 日本法令外国語訳データベースシステム, (3) 宣言が記録された後にその発明を実施することを希望する者は,その意思を特許所有者に通知しなければならない。通知が書留郵便をもって,登録簿に特許所有者として記録されている者又はその登録代理人(以下「登録代理人」と表記する)又は送達に関して委任されている者(第 25条)(以下「送達代理人」と表記する)に発送されたときは,通知が行われたとみなす。通知には,発明の実施方法についての陳述を記載しなければならない。当該通知の後,通知をした者は,陳述した方法で発明を実施することができる。当該人は,各四半期の終了時に,行った実施の明細を特許所有者に提供し,また,それについての補償を支払う義務を負う。当該人がこの義務を適時に履行しないときは,特許所有者として登録簿に記録されている者は,当該通知をした者に対して合理的な延長期間を認めることができ,また,延長期間が成果なく満了したときは,発明のその後の実施を禁止することができる。例文帳に追加, (3) A person who wishes to use the invention after the declaration has been recorded shall notify the patentee of his intention. - Weblio Email例文集, (4) 出願には,特許庁の手数料表に基づく所定の手数料を支払ったことを証明する書類及び世界知的財産機関に支払うべき手数料を支払ったことを証明する書類を添付するものとする。例文帳に追加, (4) The application must be accompanied by a document certifying payment of the prescribed fee according to the Tariff of Fees of the Patent Office, as well as by a document certifying payment of fees payable to the World Intellectual Property Organization. 発明の出願書 2. - 特許庁, (2) 商標権者は,法定手数料の支払を条件として,登録証明書の原本に則した写の交付を請求することができる。例文帳に追加, (2) The holder may request the issuance of a copy of the registration certificate in compliance with the original, subject to payment of the fee provided for by the Law. Act A648: s.25] the licensee shall no longer be required to make any payment to the licensor under the licence contract, and shall be entitled to repayment of the payment already made: Provided that the licensor shall not be required to make any repayment, or shall be required to make repayment only in part, to the extent that he can prove that any such repayment would be inequitable under all the circumstances, in particular if the licensee has effectively profited from the licence. - 特許庁, 複数の請求明細を、同じ「月次まとめ単位」(会社、締日、支払人、支払条件、請求先、通貨、月次請求採番単位項目)を有する請求明細の組に分け、各組に対して月次請求書番号を採番して、請求明細に当該請求明細を含む組に採番した月次請求書番号を付与する。例文帳に追加, A plurality of invoices are divided into the sets of invoices having the same "monthly unification units"(company, settlement date, payer, payment condition, claim destination, currency, monthly claim number assignment unit items), and the monthly invoice numbers are assigned to each set, and the monthly invoice numbers assigned to the set including the invoices are applied to the invoices. 推薦書, 葬儀等の案内状(通知状・お知らせ状・挨拶状). is a specified account management institution, submission shall be made to the said district director via a specified book-entry transfer institution; in the case where the said specified book-entry transfer institution, etc. - 特許庁, (1) 次の事項,すなわち, (a) 第56条に従って政府若しくは政府から書面により授権された者が行ったこと,又は (b) 政府の命令に従って, (i) 公共の非営利目的で,若しくは (ii) 国家の非常事態その他の緊急事態に際し, 特許発明に関して特許の所有者が,又は特許出願がされてなお係属中である発明に関して特許出願の所有者が行ったことについて, 本項が適用されるライセンス,譲渡又は協定の規定は,第60条,第61条及び第62条に従うことを条件として,当該規定が当該発明の実施若しくは当該発明に関するひな形,書類若しくは情報の使用を制限若しくは規制するか,又は当該実施若しくは使用に関する若しくはこれを参照して計算した支払を行うことを規定している限り,効力はない。例文帳に追加, (1) In relation to -- (a) anything done in accordance with section 56 by the Government or any party authorised in writing by the Government; or (b) anything done to the order of the Government -- (i) for a public non-commercial purpose; or (ii) for or during a national emergency or other circumstances of extreme urgency, by the proprietor of a patent in respect of the patented invention or by the proprietor of an application for a patent in respect of the invention for which the application has been filed and is still pending, the provisions of any licence, assignment or agreement to which this subsection applies shall, subject to sections 60, 61 and 62, be of no effect so far as those provisions restrict or regulate the working of the invention, or the use of any model, document or information relating to it, or provide for the making of payments in respect of, or calculated by reference to, such working or use. Material certifying the total number of full-time employees other than the foreign national and, where the number is two, a document relating to the payment of their wages and copies of their residential certificates or alien registration certificates. keeps, and submitted the document to the district director set forth in paragraph (1)(i)(b) of the said Article (in the case where the said specified book-entry transfer institution, etc. - 特許庁, 年次手数料納付の証明は,場合に応じて,支払伝票の写,銀行振込用紙の写又はその他支払事実を正確に伝えるその他の証書で行うことができる。例文帳に追加, The proof of payment of the annuity may be effected upon the filing of copy of the slip for the payment thereof, copy of the bank order or similar order, which enables the accurate identification of the payment effected, if the case may be. - 日本法令外国語訳データベースシステム, 6月末までに利用料免除証明書の発行が困難な市町村について、7月1日以降も被保険者証を提示することにより利用料等の支払を猶予できる旨等を通知(平成23年6月10日)例文帳に追加, It was notified that in municipalities difficult to issue certificated documents for exemption of usage fees by the end of June, starting on July 1, a moratorium on the usage fees was granted with the presentation of health insurance cards. Specifications 4. - 日本法令外国語訳データベースシステム, (a) 宣言を求める申請人が,(i) 書面をもって名義人又は特許権者に対し,予定している実施が完全明細書のクレームを侵害することにはならない旨を書面により承認するよう求めており,かつ (ii) 名義人又は特許権者に対し,予定している実施の全容を書面により通知しており,かつ (iii) 予定している実施がクレームを侵害することになるか否かについての通知を得るに際しての名義人又は特許権者の経費に対し,合理的な金額を支払うことを約束していること,及び (b) 名義人又は特許権者が当該承認を与えることを拒絶するか又は怠っていること,及び (c) その特許が革新特許である場合-その特許が証明されていること例文帳に追加, (a) the applicant for the declaration: (i) has asked the nominated person or patentee in writing for a written admission that the proposed exploitation would not infringe a claim of the complete specification; and (ii) has given the nominated person or patentee full written particulars of the proposed exploitation; and (iii) has undertaken to pay a reasonable sum for the nominated person's or patentee's expenses in obtaining advice about whether the proposed exploitation would infringe the claim; and (b) the nominated person or patentee has refused or failed to make the admission; and (c) if the patent is an innovation patent - the patent has been certified. - 特許庁, 代金を支払って調達を依頼するのに用いられる商売用の書類であり、明細事項と数量を提示している例文帳に追加, a commercial document used to request someone to supply something in return for payment and providing specifications and quantities - 日本語WordNet, そして、プリンタによりレシート用紙に合計金額、人数、割勘額、幹事支払額を印字して割勘明細書を発行する。例文帳に追加, Then, the total amount, the number of persons, the Dutch account amount, and the organizer payment amount are printed out on receipt paper by a printer to issue a Dutch account full statement. 「明細書―支払明細書」のテンプレート(書き方・例文・文例と書式・様式・フォーマットのひな形)等の一覧です(全9件)。テンプレートは登録不要ですべて無料で簡単にダウンロードできます。エクセルで作成した支払明細書の無料テンプレートがあります。 - 特許庁, 本発明の課題は、金銭の支払い済み証明や契約内容等の一定事項を証明書面や記録媒体等を用いずに、容易かつ確実に証明することである。例文帳に追加, To easily and securely certify fixed items such as money payment completion and contract contents without using a certificate document, recording medium, etc. - 特許庁, 八 当該証明書により法第百八十条第一項の規定の適用を受けようとする国内源泉所得のうち主たるものの支払者の氏名又は名称、その住所、事務所、事業所その他当該国内源泉所得の支払の場所及びその支払のあて先並びに当該国内源泉所得の種類及び当該国内源泉所得の支払を受ける見込期間例文帳に追加, (viii) The name of the payer of the principal domestic source income for which the corporation seeks the application of the provision of Article 180(1) of the Act by way of the certificate, the payer's domicile, office, place of business or any other place of payment of the said domestic source income and the recipient of the payment, as well as the type of the said domestic source income and the period during which payment of the said domestic source income is expected - 日本法令外国語訳データベースシステム, 七 当該証明書により法第二百十四条第一項の規定の適用を受けようとする国内源泉所得のうち主たるものの支払者の氏名又は名称、その住所、事務所、事業所その他当該国内源泉所得の支払の場所及びその支払のあて先並びに当該国内源泉所得の種類及び当該国内源泉所得の支払を受ける見込期間例文帳に追加, (vii) The name of the payer of the principal domestic source income for which the person seeks the application of the provision of Article 214(1) of the Act by way of the certificate, the payer's domicile, office, place of business or any other place of payment of the said domestic source income and the recipient of the payment, as well as the type of the said domestic source income and the period during which payment of the said domestic source income is expected - 日本法令外国語訳データベースシステム, 発明及び考案の出願書類は以下のとおりである。 1. 出願手数料支払いの領収証例文帳に追加, Application for registration of trademark shall comprise the following documents: 1. Article 49(1) shall apply mutatis mutandis to distribution by the General Partner pursuant to this paragraph. 委任状 3. - 特許庁, 5 第一項の規定の適用を受けようとする外国金融機関等は、政令で定めるところにより、その支払を受けるべき特定利子につき同項の規定の適用を受けようとする旨、その者の名称及び本店又は主たる事務所の所在地(国内に恒久的施設を有する外国法人にあつては、財務省令で定める場所。以下この条において同じ。)その他の財務省令で定める事項を記載した申告書(以下この条において「非課税適用申告書」という。)を、最初にその支払を受けるべき日の前日までに、その特定利子の支払をする者を経由してその支払をする者の当該特定利子に係る所得税法第十七条の規定による納税地(同法第十八条第二項の規定による指定があつた場合には、その指定をされた納税地)の所轄税務署長に提出しなければならない。例文帳に追加, (5) A foreign financial institution, etc. All Rights Reserved. 要約書 7. "), which shall be filed or made, pursuant to the provisions of this Code or other laws and regulations concerning such petition, etc., by means of a document, etc. - 特許庁, 9 特定振替機関等が法第五条の二第九項(同条第十二項において準用する場合を含む。)の規定により非居住者又は外国法人から提示を受けた同条第九項に規定する書類の写しを作成し、保存している場合において、当該非居住者又は外国法人が当該特定振替機関等から振替記載等を受けている振替国債につきその利子の支払を受ける際、その利子の支払を受けるべき日の前日までに、当該特定振替機関等がその備える振替帳簿に基づき当該非居住者又は外国法人の当該振替国債に係る所有期間その他の財務省令で定める事項を記載した書類を作成し、これを同条第一項第一号ロの税務署長に対し提出したとき(当該特定振替機関等が特定口座管理機関である場合には、特定振替機関を経由して当該税務署長に対し提出したとき、当該特定振替機関等が特定間接口座管理機関である場合には、当該振替国債の振替記載等に係る特定口座管理機関(当該特定振替機関等が他の特定間接口座管理機関から当該振替国債の振替記載等を受ける者である場合には、当該他の特定間接口座管理機関及び当該振替国債の振替記載等に係る特定口座管理機関)及び特定振替機関を経由して当該税務署長に対し提出したとき)は、当該非居住者又は外国法人は、その支払を受けるべき利子につき同号ロの規定による振替国債所有期間明細書の提出をしたものとみなす。例文帳に追加, (9) Where a specified book-entry transfer institution, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム, (2) 登録商標に係る又は商標の法的地位における他の変更に係る権利の全体的又は部分的な譲渡の結果,商標権者の名称,住所又は登録事務所の変更が生じなかった場合は,当該補正は,出願人の請求により,手数料の支払なしに,商標国内登録簿に掲載されるものとする。例文帳に追加, (2) If the change of the name/denomination or address/registered office of the holder did not take place as a result of the assignment in whole or in part of the rights concerning the registered trademark or in connection with other changes in the legal status of the trademark, said modification shall be recorded in the National Register of the Trademarks, upon request by the applicant, without payment of any fee. 無料で使える支払明細書、テンプレートの詳細ページです。無料で誰でも簡単に、支払明細書書式として利用できる「支払明細書」のテンプレートです。使いやすいシンプルなデザインになっております。支払明細書テンプレートは無料でダウンロードして、ご利用いただけます。 - 日本法令外国語訳データベースシステム, 管理装置210では利用者情報に基づいて明細情報を管理し、一定期間分の明細情報に対する二次元バーコードを作成してプリンタ200でその二次元バーコードが印字された支払請求書を出力する。例文帳に追加, The management device 210 manages the detail information based on the user information, and forms a two-dimensional bar-code for detail information for a fixed period, and outputs a payment bill with the two-dimensional bar-code prited thereon through a printer 200. - Weblio英語基本例文集, クレジットカードの利用者が携帯端末300を用いてレシートおよび支払請求書の二次元バーコードを読み取ることで各明細情報の同一性を比較する。例文帳に追加, The user of the credit card compares the identity of each detail information by reading the two-dimensional bar-codes of the receipt and the payment bill by use of a portable terminal 30. - 特許庁, 発明及び考案の出願書類は以下のとおりである。 1. Application for invention patent 2. *boardとは、見積書・請求書作成はもちろん、営業管理・支払管理・売上見込の把握・キャッシュフロー予測など、個人事業主・中小企業の業務・経営を一元管理・効率化できるクラウドツールです。 領収書エクセルテンプレート(無料)_英語_明細あり_タテ型_038. is a specified account management institution, submission shall be made to the said district director via a specified book-entry transfer institution; in the case where the said specified book-entry transfer institution, etc. Power of Attorney 3. - 特許庁, 2 法第五条の二第二項に規定する適格外国証券投資信託(以下この条において「適格外国証券投資信託」という。)の受託者である非居住者又は外国法人が当該適格外国証券投資信託の信託財産につき支払を受ける振替国債又は振替地方債の利子について法第五条の二第一項の規定の適用を受けようとする場合には、当該非居住者又は外国法人は、その受託した適格外国証券投資信託の別に、同項第一号イに規定する振替国債非課税適用申告書(以下この条において「振替国債非課税適用申告書」という。)及び同号ロに規定する振替国債所有期間明細書(第七項から第九項までにおいて「振替国債所有期間明細書」という。)又は法第五条の二第一項第二号イに規定する振替地方債非課税適用申告書(以下この条において「振替地方債非課税適用申告書」という。)及び同号ロに規定する振替地方債所有期間明細書(第七項、第八項及び第十一項において「振替地方債所有期間明細書」という。)を法第五条の二第一項第一号イ及びロの規定により同号イに規定する税務署長又は同項第二号イ及びロの規定により同号イに規定する税務署長に提出するものとする。例文帳に追加, (2) Where a nonresident or foreign corporation that is the trustee of a qualified foreign securities investment trust prescribed in Article 5-2(2) of the Act (hereinafter referred to as a "qualified foreign securities investment trust" in this Article) seeks the application of the provisions of Article 5-2(1) of the Act with respect to interest on book-entry transfer national government bonds or book-entry transfer local government bonds to be received thereby for the trust property under the said qualified foreign securities investment trust, the said nonresident or foreign corporation shall submit, for each qualified foreign securities investment trust accepted thereby, a written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds prescribed in Article 5-2(1)(i)(a) of the Act (hereinafter referred to as a "written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds" in this Article) and a statement of the holding period of book-entry transfer national government bonds prescribed in Article 5-2(1)(i)(b) of the Act (referred to as a "statement of the holding period of book-entry transfer national government bonds" in paragraph (7) to paragraph (9)), or a written application for tax exemption of book-entry transfer local government bonds prescribed in Article 5-2(1)(ii)(a) of the Act (hereinafter referred to as a "written application for tax exemption of book-entry transfer local government bonds" in this Article) and a statement of the holding period of book-entry transfer local government bonds prescribed in Article 5-2(1)(ii)(b) of the Act (referred to as a "statement of the holding period of book-entry transfer local government bonds" in paragraph (7), paragraph (8) and paragraph (11)), to the district director prescribed in prescribed in Article 5-2(1)(i)(a) of the Act pursuant to the provisions of Article 5-2(1)(i)(a) and (b) of the Act, or the district director prescribed in Article 5-2(1)(ii)(a) of the Act pursuant to the provisions of Article 5-2(1)(ii)(a) and (b) of the Act. - 日本法令外国語訳データベースシステム, 政府は、本法の規定を条件として、政府が目的に適うと考える次の規則を制定することができる。本法に基づく登録業務の管理する規則。意匠の目的による商品の分類する規則。明細書、図面及びその他の書類の副本の作成又は要求する規則。政府が適切と考える価格及び方式で明細書、図面等の書類の謄本の公開及び販売を確保し管理する規則。特許意匠商標庁における明細書及びその他書類の索引及び要約の作成、印刷、発行及び販売を確保し管理する規則。また、索引及び要約等の書類の閲覧に備える規則。本法に基づき賦課できる手数料を支払う方法に係る規則。第21A 条が適用される特許について秘密保持を確保する規則。特許意匠商標庁の業務、登録官による手続きの処理、及び本法により登録官又は政府の指示又は管理下に定められた事柄を一般的に管理する規則。一般的に本法の規定を実施する目的による規則。例文帳に追加, The Government may make such rules as it thinks expedient subject to the provisions of this Act- for regulating the practice of registration under this Act; for classifying goods for the purposes of designs; for making or requiring duplicates of specifications, drawings and other documents; for securing and regulating the publishing and selling of copies, at such prices and in such manner as the Government thinks fit, of specifications, drawings and other documents; for securing and regulating the making, printing, publishing, and selling of indexes to, and abridgements of, specifications and other documents in the Department of Patents, Designs and Trade Marks; and providing for the inspection of indexes and abridgements and other documents; (ee) for the manner in which fees leviable under this Act may be paid; (eee) for ensuring secrecy with respect to patents to which section 21A applies;] generally for regulating the business of the Department of Patents, Designs and Trade Marks, the conduct of proceedings before the Registrar, and all things by this Act placed under the direction or control of the Registrar] or of the Government; and generally for the purpose of carrying into effect the provisions of this Act. The General Partner may sell a portion of the Portfolio Securities that are to be distributed in order to pay costs, expenses, taxes and other public duties required for such distribution and to pay such incentive fee. Article 49(1) shall apply mutatis mutandis to distribution by the General Partner pursuant to this paragraph. - 特許庁, 請求者が請求情報及び明細書を支払い者へ送付するための経費削減、請求が発生した時点から支払いを完了するための時間短縮及び用紙を使わないため、請求情報の完全電子による自然保護。例文帳に追加, To provide an electronic billing information dispatch system in which costs for a claimant to transmit billing information and a bill to a payer are reduced and time from a point of generation of billing to completion of payment is shortened. 1 2 次へ> 例文. - 厚生労働省, 2 法第百七十三条第一項(退職所得の選択課税による還付)に規定する申告書に法第二百二十五条第一項第八号(支払調書)に規定する支払に関する同項の調書の写しが添付されている場合においては、前項に規定する事項のうち当該調書の写しに記載されている事項は、令第二百九十七条第一項の明細書に記載することを要しない。例文帳に追加, (2) In the case where a copy of a record set forth in Article 225, paragraph (1), item (viii) (Report of Payment) of the Act concerning payment prescribed in said paragraph is attached to a return form prescribed in Article 173, paragraph (1) (Refund Due to Taxation on Retirement Income at the Taxpayer's Election) of the Act, the matters already entered in said copy of the record, out of the matters prescribed in the preceding paragraph, shall not be required to be entered in a detailed statement set forth in Article 297, paragraph (1) of the Order. - 日本法令外国語訳データベースシステム, 216.1本法の規定により保護される権利を侵害する者は,次のことに対して応じる責任がある。 (a)その侵害を止めさせる差止命令。裁判所は,特に,侵害に係る輸入商品の取引の場への持込を防止するために,その商品の税関手続の直後に,被告に対して,侵害を止めることを命令することもできる。 (b)著作権者,その譲受人又はその相続人に対して,法的費用その他の支出を含み,それらの者が侵害により蒙った実際の損害,及び侵害者が侵害により得た利益を支払うこと利益を立証するに当たっては,原告は販売の事実を立証することのみ要求され,被告が要した費用の詳細を立証することを要求される。又は,実際の損害及び利益に代えて,裁判所にとって相応と認められ,かつ,罰金とはみなされない損害賠償を支払うこと (c)訴訟の係属の間における押収のために,裁判所が定める条件で,販売送り状その他販売を立証する文書,著作権を侵害すると申し立てられた物品及びその包装,並びにそれら物品を製作する器具を,宣誓して引き渡すこと (d)裁判所の命令に従い,補償しないで破棄するため,侵害する複製物又は装置,及び図版,鋳型その他侵害する複製物を製作する手段を,宣誓して引き渡すこと (e)刑事訴訟において無罪宣告があった場合であっても,裁判所が適切であり,賢明であり,かつ,衡平であるとみなすことができる教訓的かつ見せしめの損害賠償の支払,及び著作物を侵害する複製物の廃棄を含む,その他の条件例文帳に追加, Sec.216 Remedies for Infringement 216.1. Priority document 6. Specifications 4. しかし使われる英単語は、意外と限られています。基本単語と記入方法さえ覚えておけば、英語の請求書作成は決して難しくありません。, 【2020年版】フリーランスにおすすめのクレジットカード21選!審査通過のコツも解説, 「フリーランスとして働いているけど、もっと大きな仕事にかかわりたいな……」 All Rights Reserved. (June 10, 2011) - 厚生労働省, 第百八十条 第七条第一項第五号(外国法人の課税所得の範囲)及び前二条の規定は、次の各号に掲げる法人で政令で定める要件を備えているもののうち当該各号に定める国内源泉所得の支払を受けるものが、政令で定めるところにより、当該支払を受けるものが当該要件を備えていること及びその支払を受けることとなる国内源泉所得が当該各号に定める国内源泉所得に該当することにつきその法人税の納税地の所轄税務署長(以下この条において「所轄税務署長」という。)の証明書の交付を受け、その証明書を当該国内源泉所得の支払をする者に提示した場合には、その証明書が効力を有している間に支払を受ける当該国内源泉所得については、適用しない。例文帳に追加, Article 180 (1) Where a corporation specified in each of the following items that satisfies the requirements specified by a Cabinet Order, and which receives payment of domestic source income specified in the relevant item has obtained, pursuant to the provision of a Cabinet Order, a certificate issued by the competent district director having jurisdiction over the place for tax payment concerning corporation tax (hereinafter referred to as the "competent district director" in this Article), certifying that the corporation which receives the said payment satisfies the said requirements and that the domestic source income to be received falls under the category of domestic source income specified in the relevant item, and the corporation has presented the certificate to the person who pays the domestic source income, the provisions of Article 7(1)(v) (Scope of Taxable Income of Foreign Corporations) and the preceding two Articles shall not apply to the said domestic source income to be received while the certificate remains valid: - 日本法令外国語訳データベースシステム, データレコーダ10は、電子契約証30の認証に成功した場合に、保険契約に関して必要となる情報の電子契約証30への書き込みを可能にするとともに、予め電子契約証30に記録されている保険料支払額の残額を、運行状況に応じて変動させ、事故発生時には、電子契約証30に保険金支払いの根拠を証明するための根拠情報を記録する。例文帳に追加, The data recorder 10 records information needed for insurance contract to the electronic contract certificate 30 when authentication of the electronic certificate 30 is successful, varies the remaining amount of the insurance fee preliminarily recorded in the electronic contract certificate 30 according to the operating state, and records, in the event of an accident, evidence information for showing the evidence of insurance benefit payment in the electronic contract certificate 30. (meaning a document, a transcript, extract, authenticated copy or duplicate of a document or a duplicate of a bill or note, or any other paper or other tangible object on which information recognizable to human perception such as characters and shapes is stated; the same shall apply hereinafter) to the court specified by the Supreme Court (including one filed or made to the presiding judge, authorized judge, commissioned judge or court clerk of such court), notwithstanding the provisions of said laws and regulations, as provided for by the Rules of the Supreme Court, the petition, etc. - 特許庁, 特に、金融システムにおいては、個々の金融機関等が、各種取引や決済ネットワークにおける資金決済を通じて相互に網の目のように結ばれているため、一箇所で起きた支払不能等の影響は、決済システムや市場を通じて、またたく間にドミノ倒しのように波及していく危険性がある。例文帳に追加, Especially in the case of individual financial institutions, because they can be mutually connected like a web through fund settlements of various transactions and settlement networks, the effects of one insolvency has the risk of spreading like dropping dominos in the blink of an eye through settlement systems or markets. リモートワークが盛んになり、海外と取引することも珍しくなくなりました。そんなある日、もし海外のクライアントから「英語で請求書をください」と言われたら?, 大丈夫。定番の英単語と請求書のフォーマットを理解していれば、誰でも簡単に英語の請求書を作成できます。, 今回は英語圏であるニュージーランドで一年間、経理として働いたことのある筆者が、英語請求書の作成に役立つ英単語と、基本の書き方を解説します。メール送付の際に使える英文例もあわせて紹介しているので、英語の請求書作りで困ったときにぜひ参考にしてください。, フリーランスが作成するビジネスの請求書に適した英語表記は「Invoice」です。Billにも請求書の意味合いもありますが、どちらかというと「お会計やお勘定」といった、飲食の会計で使われる場合が多いです。, もちろん、Billと表記しても間違いではありません。たとえば電話会社からの個人宛の請求書には「Bill」と書かれています。しかし筆者が英語圏で経理として働いていた時には、会社に送られてきた請求書の9割以上が「Invoice」と表記されていました。仕事で英語の請求書を作成する際は、Invoiceと覚えましょう。, なおInvoiceには「納品書」という意味もあります。受け取ったInvoiceが支払いの請求書ではなく、納品をお知らせする書類であるケースも。受け取った場合は、支払いが必要かどうかをよくチェックしましょう。, 以下は、請求書作成の際によく使われる英単語です。これだけ覚えておけば、請求書作成のときにまず戸惑いません。, では上記の英単語を参考にしながら、英語請求書のテンプレートをもとに記入方法をご紹介します。, ここでは、クラウド型業務・経営管理システム『board』が提供するビジネステンプレートを使用しています。, その他の英語の請求書・見積書テンプレートをお探しの方は、以下の記事をご覧ください▼, 原則として、非居住者への報酬の支払いは源泉徴収の対象になりません。そのため、海外在住のフリーランスや海外法人へ発行する請求書は、多くの場合は源泉徴収が不要です。, しかしながら、いくつかの条件によって源泉徴収が必要となる場合もあります。二国間租税条約の関係、報酬の区分、依頼した仕事が日本国内で完了しているかどうか、ケースバイケースで判断されます。, もし初めての取引で海外へ請求書を発行する場合は、源泉徴収の取り扱いについて専門家に確認することをお勧めします。, 日本の請求書では、会社印や担当者印、フリーランスであればハンコを求められるケースがありますよね。, しかし、英語の請求書にハンコやサインは一般的ではありません。相手方から求められたときのみ、用意する感覚でよいでしょう。, でもメールの文面はどうしよう? 「お世話になっております」って英語でなんて書けばいいの?, 私はフレンドリーな人が多い、ニュージーランドで働いています。お国柄かもしれませんが、私が現地で経理として働いていたときも、英語のメールのやりとりはとてもシンプルでした。, 「Dear ××(名前)」からはじまり、本文が「Please find attached invoice(添付の請求書をご確認ください)」だけということも珍しくありません。また日本のメールのように、文頭に季節の挨拶を書くことはありません。一方で「Have a nice weekend!(よい週末を!)」といった挨拶がよく使われます。, ひとつ注意が必要なのが、メールの文末です。日本語で「敬具」を意味する結びの言葉は、英文メールにも存在します。結びの言葉はいくつか言い方がありますが、前述した2つ(Yours sincerely / Kind regards)はビジネスシーンで一般的に使われるものです。, また結びの言葉のあとに「,(カンマ)」をつけ、改行して自分の名前をいれるのが英語メールの形式です。.

LINE からTwitterを開く, 貰う 英語, 紅葉する 英語, 坂本真綾 キャラ, ディテール 種類, 札幌市 通信障害, 森七菜 モニタリング, 総理大臣 任期 いつまで, 総理大臣になるには 大学, ボタンインコ 漢字, ツイッター 画像検索 URL, しじんそうのさつじん れんたる, 森七菜 スマイル CD, エクセル 重複 色分け 複数, 親族 対義語, 便利屋 英語, インフルエンザワクチン 2020 値段, ユニゾンボーナス エヴァ, バカリズム 家事ヤロウ!, レシピ, ヨーロッパ地図 ダウンロード, 世にも奇妙な物語 配信者, 鬼 滅 の刃 最新 ニュース, 葛城ミサト 名言 新劇場版, センシティブ Twitter 直し方 英語, サイモンベイカー 家族, Wi-fi 繋がらない 家, エヴァ アンチ SS, インフルエンザ 死亡報告, インフルエンザワクチン 第一三共 薬価, 健康グッズ ノベルティ,